I write here because I noticed that in the italian language some cards have a text not translated or completely wrong. Here are the cards and the correct translation in italian:
-
Curious Biomancer: the italian text is “#REF”, the translation is “dono: per ogni creatura nemica, pesca una creatura non blu dal tuo mazzo”
-
Mistic Beast: the stats are wrong. The translation is “dono: ottiene +2/+0 e balzo se viene evocata vicino ad un pozzo di Faeria avversario.”
-
Shifting Octopus: some text is in italian and some in english, here is the translation "scegli uno, due volte: -ottiene +2/+0, / -ottiene +0/+2, / -ottiene balzo, / -ottiene provocazione.
-
Fugoro, merchant of wonders: the italian text is totally wrong, here is a translation for the english text: "Balzo, dono: Scegli uno: - pesca un’ Urna di Gabria, / -pesca un drago di cristallo, / - pesca un medaglione di Ulani.
-
Volcanic Colossus: i noticed now that even in the english text it says that his cost is reduced by 1 for every creature that died, but in the game his cost is reduced for every time the enemy god is hitted.
If I will find some other wrong texts i will let you know writing again in this topic.
Thanks and keep up the good work!